Если же в голове стучит: «Люблю… Люблю…» * * * * * В этот вечер всё вверх дном. Только унеслась подруга, будто лошадь от испуга, как ворвался в дом Пьеро.
Что Пьеретта натворила! У Пьеро глаза горят, и бордовая заря так же мощно не светила.
Ничего себе навет! Я – полюбовница Бригелло? И с другими преуспела, соблазнив весь высший свет.
Скажу ему: «Невинна! Так и быть, скажу секрет: не стало мужчин, и нет». Лжи слетела пелерина.
В сердце пламенный салют. Лодки на волнах качались, двое вновь повстречались, и один сказал: «Люблю» * * * * *
Жизнь вернулась так же беспричинно, Как когда-то странно прервалась. Я на той же улице старинной, Как тогда, в тот летний день и час.
Те же люди и заботы те же, И пожар заката не остыл, Как его тогда к стене Манежа Вечер смерти наспех пригвоздил.
Девушки в дешевом затрапезе Так же ночью топчут башмаки. Их затем на кровельном железе Так же распинают чердаки.
Вот одна походкою усталой В медленном темпе выходит на порог И, поднявшись из полуподвала, Переходит двор наискосок.
Я вновь готовлю отговорки, И в который раз все безразлично мне. И соседка, обогнув задворки, Оставляет нас наедине.
Не плачь, не морщь опухших губ, Не собирай их в складки. Разбередишь присохший струп Весенней лихорадки.
Сними ладонь с моей груди, Мы провода под током. Товарищ к дружку опять того гляди, Нас бросит ненароком.
Пройдут года, ты вступишь в брак, Забудешь неустройства. 6ыть женщиной - великий шаг, Сводить с ума - геройство.
А я пред чудом женский рук, Спины, и плеч, и шеи И так с привязанностью слуг Весь сто лет благоговею.
Но как ни сковывает ночь Меня кольцом тоскливым, Сильней на свете тяга прочь И манит ласка к разрывам.